(Poésie du jour)
Voyage à demain
Amants d’une vie,
Partir un instant,
Partir dans les mots,
Une tendresse avec
toi.
Redevenir cet enfant,
Reprendre une vie,
Réapprendre l’amour,
Partir pour des
chants de tendresses.
Changer les mots,
Changer le temps,
Oublier nos
blessures,
Reprendre à zéro une
amitié.
Entre nos mains un
désir,
Fuir l’histoire, fuir
le mépris,
Un débat contre des
sentiments,
Dans tes bras, nous
serions mieux.
J’ai tant d’amour à
te donner,
Un cœur qui te désire
sans fin,
Je te cherche pour un
amour,
Une amitié, l’amour.
Entre nos mains, une
passion,
Des mots pour une
réadaptation,
Simplement vivre pour
le cœur,
Simplement aimer la
vie.
J’ai envie d’être ton
égal,
Chanter la vie,
chanter l’amour,
Entre nos mains, une
déraison,
Unir nos cœurs sans
façon.
Tendresse, amour,
J’ai dans le cœur une
passion,
Comme un amant d’une
vie,
Une vie entre nos
mains.
Voyager à deux,
Voyage pour un amour,
Voyage pour des passions,
Un désir d’un amour à
deux vie.
Edmond NICOLLE
Le 13.01.2018
Auteur est créateur de poésies
depuis 1973
Texte n° 2623
https://youtu.be/pybqjwf8w8s
(Poetry of the day)
Travel to tomorrow
Lovers of a life,
To leave for a moment,
To leave in words,
A tenderness with you.
To return to this child,
Take back a life,
Relearn love,
Leave for songs of tenderness.
Change the words,
Change the time,
Forget our wounds,
Resume a friendship to zero.
In our hands a desire,
Fleeing history, fleeing contempt,
A debate against feelings,
In your arms, we would be better.
I have so much love to give you,
A heart that desires you without end,
I'm looking for you for a love,
A friendship, love.
In our hands, a passion,
Words for a rehabilitation,
Simply live for the heart,
Simply love life.
I want to be your equal,
Sing life, sing love,
In our hands, a madness,
Unite our hearts without a way.
Tenderness, love,
I have a passion in my heart,
As a lover of a lifetime,
A life in our hands.
Traveling with two,
Travel for a love,
Travel for passions,
A desire for a love for two lives.
Edmond NICOLLE
The 13.01.2018
Author is creator of poems since 1973
Text n ° 2623
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire