Messages les plus consultés

jeudi 10 mars 2011

asphyxier

Asphyxier




Asphyxier je voudrais partir,

Courir chercher mon souffle,

Il me manque du temps,

Mon corps s'alourdi dans l'espace,

Mon souffle ce rétréci d'âge.



Demain je partirai,

Retrouver ma respiration,

Sur des chemins d'espoirs,

Le gout de vent retrouvé,

Une bouteille d'oxygène me libérant.



Je m'invente un autre homme demain,

Mon corps au diapason d'un air venu d'un autre ciel,

Oxygéné mes années de fumées involontaires,

D'un ciel qui crache toujours le démon,

De fumé noir de Carbonne tuant mon souffle.



Je n'invente pas ce poème,

Il est déjà dans mon sang empoisonné,

Le temps qui compte au pas d'un vent mortuaire,

Sous la prise d'un vaccin d'espérance de vie,

J'ai reçu bien des fois une fatigue contraignante de vie.



Demain j'irai chercher l'espace pour ma vie,

Un souffle d'espoir à mes poumons empoisonné,

D’une respiration rajeunit d’un ciel,

Dioxine de Carbonne sortant de la terre,

Une vie contre la mort.



NICOLLE Edmond le 11.03.11

http://poemesauxtraversdutemps.blogspot.com/







































dimanche 6 mars 2011

Celine Dion - Because You Loved Me lyrics

The time (weather) is a murderer

The time(weather) is a murderer




Courts(Yards) the time(weather) as a thief,

Between nights a new arrival,

The moon which chuckles behind venetian blinds,

A life which counts its last moments,

The time(weather) is a murderer.



I wake up in the morning already think of it in the evening,

If the wind blows me breeze to push aside(knock down) me,

Already the time(weather) changed my evocation of my means,

I use(get) my supports to hold me of a burning sun,

The time(weather) is a murderer.



I write on my lines to forget the time(weather),

I die his(her,its) authority at my age,

An invisible watch counts me the indistinct duration,

Of my me in my nights in one held uncertain,

The time(weather) is a murderer.



An earth(ground) which turns(shoots) and makes me headache,

A sun harms her(it) which shows the moon in my glance,

Of clouds which look like the time(weather) which passes in the sky,

The cold which soaks as with the indelible felt-tip on the skin,

The time(weather) is a murderer.



I would like to stop(arrest) the time(weather),

Stop the cracks of the soul,

The time(weather) to return

Le temps est un assassin

Le temps est un assassin




Cours le temps comme un voleur,

Entre les nuits une nouvelle naissance,

Une lune qui ricane derrière des persiennes,

Une vie qui compte ses derniers moments,

Le temps est un assassin.



Je me réveille le matin en pensent déjà au soir,

Si le vent me souffle brise pour me bousculer,

Déjà le temps a changé mon évocation de mes moyens,

Je me sers de mes appuis pour me tenir d’un soleil ardent,

Le temps est un assassin.



J’écris sur mes lignes pour oublier le temps,

Je trépasse son autorité à mon âge,

Une montre invisible me compte la durée imprécise,

De mon moi à mes nuits à une tenu incertaine,

Le temps est un assassin.



Une terre qui tourne et me fait mal à la tête,

Un soleil la nuit qui montre la lune à mon regard,

De nuages qui ressemblent au temps qui passe dans le ciel,

Le froid qui imbibe comme du feutre indélébile sur la peau,

Le temps est un assassin.



Je voudrais arrêter le temps,

Stopper les crevasses de l’âme,

Le temps de revenir contre-marée,

Poser mes armes contre la mort,

Le temps est un assassin.



NICOLLE Edmond le 6.03.11

http://poemesauxtraversdutemps.blogspot.com/















samedi 5 mars 2011

The life the death

The life the death




The life the death,

Has no importance,

For the one who condemns her(it),

The banished hatred his(her) blood brother,

And nevertheless he(it) is so low(weak) to the man,

They the witnesses(batons) of the life.



The life the death,

I was next(went alongside) to the indifference,

On the road of the life,

On the road of the death,

They hoped my death,

They the witnesses(batons) of the life.



The life the death,

Has no soul,

To the one who wants to be in the first row(rank),

To see it dying would be the bravest of witnesses(batons),

To suffer in front of God would be the gravest pain,

They the witnesses(batons) of the life.



The life the death,

I write my history(story),

I write your history(story),

That of the life,

That of the death,

That of the cross that I carry(wear).



The life the death,

Yours mine,

Together on the same roads,

We crossed the same body,

In the stomach of the fate of a father,

That of the man the one that we also condemned.



NICOLLE Edmond on 5.03.11

La vie la mort

La vie la mort







La vie la mort,


N’a pas d’importance,


Pour celui qui la condamne,


La haine bannie son frère de sang,


Et pourtant il est si faible à l’homme,


Eux les témoins de la vie.






La vie la mort,


J’ai côtoyé l’indifférence,


Sur le chemin de la vie,


Sur le chemin de la mort,


Ils ont espérés ma mort,


Eux les témoins de la vie.






La vie la mort,


N’a pas d’âme,


A celui qui veut être au premier rang,


Ce voir mourir serait le plus brave des témoins,


Souffrir devant Dieu serait la douleur la plus grave,


Eux les témoins de la vie.






La vie la mort,


J’écris mon histoire,


J’écris ton histoire,


Celle de la vie,


Celle de la mort,


Celle de la croix que je porte.






La vie la mort,


La tienne la mienne,


Ensemble sur les mêmes chemins,


Nous avons croisé le même corps,


Dans le ventre du destin d’un père,


Celui d’un homme celui que l’on n’a condamné de même.






NICOLLE Edmond le 5.03.11





























mardi 1 mars 2011

To my mother


To my mother


To my mother,

The one who gave birth to me,

The one who so much looked of his(her,its) time(weather),

His(Her) love often to give us,

The one who left for our good(property),

Fill(Perform) our plate every day,

To warm us by time(weather) colds of the winter,

A brick coated with paper every night in our feet,

Never I could give you so much my life,

To have made for ours in the difficult moments,

Your faith your only guarantor(guarantee) of life that to be a mom,

I have no power to say the continuation(suite) in your words,

That that of to like you so much my power can make him(it) of a child,

The one who was loved at all the difficult moments of your life,

I can only say to you and not enough still my love,

That of a son who(which) has never forgotten this mom who stayed,

That today that we find it in so many years past,

So many years of absence to suffer silently to like(love) still,

A mother never consider of the road crossed(gone through) until today,

That of the life that of a mother

A ma mère



A ma mère


A ma mère,

Celle qui m’a donné la vie,

Celle qui a tant donné de son temps,

Son amour souvent à nous donner,

Celle qui est partie pour notre bien,

Remplir notre assiette chaque jour,

Nous réchauffer par les temps froids de l’hiver,

Une brique enrobé de papier chaque nuit à nos pieds,

Jamais je ne pourrais te donner autant de ma vie,

D’avoir fait pour le nôtre dans les moments difficiles,

Ta foi ton seul garant de vie celui d’être une maman,

Je n’ai pas le pouvoir de dire la suite à tes mots,

Que celui de t’aimer autant mon pouvoir peut le faire d’un enfant,

Celui qui a été chéri à tous les moments difficiles de ta vie,

Je ne peux que te dire et pas suffisamment encore mon amour,

Celui d’un fils qui n’a jamais oublié cette maman qui est restée,

Celle aujourd’hui que l’on ce retrouve à tant d’années passés,

Tant d’années d’absence souffrir en silence d’aimer encore,

Une mère jamais estimer du chemin parcouru jusqu’à aujourd’hui,

Celui de la vie celui d’une mère,

Jamais je ne pourrais rattraper le temps,

Celui de te serrer dans mes bras et te dire je t’aime,

Maman toi qui es loin de moi je suis encore à t‘aimer.



Nicolle Edmond le 2.03.11