Messages les plus consultés

jeudi 19 juillet 2018

désinvolte désir


Texte anglais et Georgien

Désinvolte désir

Je t’aime tant.
Mon corps en désir,
Tu es cette fleur en désire.
Ravive mon cœur à toi.

Je n’attends que toi.
Ton regard au mien,
En silence, je m’offre à toi.
J’ai tant à t’attendre.

Il y a tant.
Tu m’appelles à tes mots.
Mon cœur chavire tant de fois.
Je te désire tant.

Ton amour m’attire.
Tu es cette nubilité ranimant.
Ton silence multiplie les désirs.
Je t’aime tant.

Je ne sais plus où je suis.
Ton absence ce fait plus pressante,
Plus impérieuse aux jours qui passent,
Je t’aime tant à cette histoire.

Edmond NICOLLE
Le 19.07.2018
Auteur est créateur de poésies depuis 1973
Texte N° 2702

(ტექსტი არ არის საჯარო)

შემთხვევითი სურვილი
მე ძალიან მიყვარხარ.
ჩემი სხეულის სურვილი,
თქვენ ეს ყვავილი სურვილს.
აღმდგარი ჩემი გული.

მე გელოდებით.
შენ შეხედე ჩემი,
დუმილით, მე გთავაზობთ თავს თქვენ.
მე ძალიან მაქვს ლოდინი.

იმდენად ბევრია.
შენი სიტყვებით მირეკავენ.
ჩემი გული ბევრჯერ ამცირებს.
მე ძალიან მინდა.

შენი სიყვარული იზიდავს.
თქვენ ეს აღმძვრელი ხარობს.
შენი დუმილი გამრავლებს სურვილებს.
მე ძალიან მიყვარხარ.

არ ვიცი, სად აღარ ვარ.
შენი არყოფნა უფრო აქტუალურია,
უფრო სუსტი იმ დღეებში,
მე ძალიან მიყვარხარ ეს ამბავი.

ედმონდ ნიკოლლე
19.07.2018
ავტორი 1973 წლიდან ლექსების შემოქმედია
ტექსტის ნომერი 2702

(text not made public)

Casual desire
I love you so.
My body in desire,
You are this flower in desire.
Revive my heart to you.

I'm waiting for you.
Your look at mine,
In silence, I offer myself to you.
I have so much to wait for you.

There is so much.
You call me by your words.
My heart capsizes so many times.
I desire you so much.

Your love attracts me.
You are this reviving nubility.
Your silence multiplies desires.
I love you so.

I do not know where I am anymore.
Your absence is more urgent,
More imperious in the days that pass,
I love you so much to this story.

Edmond NICOLLE
The 19.07.2018
Author is creator of poems since 1973
Text No. 2702

Aucun commentaire: